首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

植物区系地理学重要术语“分布区类型”的英译问题
引用本文:杨亲二.植物区系地理学重要术语“分布区类型”的英译问题[J].植物分类与资源学报,2014,36(2):142-144.
作者姓名:杨亲二
作者单位:中国科学院华南植物园植物资源保护与可持续利用重点实验室,广东 广州510650
摘    要:自1991年以来,我国植物区系地理学文献中的“分布区类型”一词广泛英译为“areal type”。这一译法从英语语言上来说是错误的,可能自德文“Arealtyp”一词生造而出。 “分布区类型”以译为“area type”或“distribution type” 为宜。

关 键 词:分布区类型  科学术语  英文对等词  植物区系地理学
收稿时间:2013-04-03

“Areal-type” is a Wrongly Coined Term in Floristic Geography
YANG Qin-Er.“Areal-type” is a Wrongly Coined Term in Floristic Geography[J].Plant Diversity and Resources,2014,36(2):142-144.
Authors:YANG Qin-Er
Institution:Key Laboratory of Plant Resources Conservation and Sustainable Utilization, South China Botanical Garden,
Chinese Academy of Sciences, Guangzhou 510650, China
Abstract:Since 1991, the word ‘areal type’ has been frequently appearing in the literature of Chinese floristic geography. This word, which was originally intended to denote ‘area type’ or ‘distribution type’, is actually a wrongly coined term in English, very likely derived from the German word ‘Arealtyp’.
Keywords:Distribution type  English equivalent  Floristic geography  Scientific terminology
点击此处可从《植物分类与资源学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《植物分类与资源学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号