首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      


Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
Authors:Louis J Holtzhausen  Sofiane Souissi  Omar Al Sayrafi  Awartani May  Abdulaziz Farooq  Catharina C Grant  Vasileios Korakakis  Safia Rabia  Souhaila Segers  Karim Chamari
Institution:1.Aspetar Orthopaedic and Sports Medicine Hospital, Doha, Qatar;2.Weil Cornell Medical College in Qatar, Doha, Qatar;3.Division Sports Medicine, University of Pretoria, South Africa;4.Department of Exercise and Sports Science, University of the Free State, Bloemfontein, South Africa
Abstract:The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, validation of the translation, review and adjustment by reconciliation committee, pretesting in 12 football players and document finalisation. As an alternative to the problematic Months In Reverse Order Test (MIROT) in Arabic, the Serial 3s test (32 Arabic and 30 English participants), the Days of the Week Backwards test (DWBT), and the ‘Adding Serial 3s’ test were tested (30 English and 30 Arabic participants) for accuracy, difficulty and time of completion. The Arabic SCAT5 was similar and comparable to the original English version (7-point Likert scales =< 2). Testing of the pre-final version of the Arabic SCAT5 took 20.4 (SD 3.4) and 17.7 (SD 3.0) minutes respectively to complete and was found acceptable in terms of clarity, understandability, grammatical correctness and coherence. The Arabic Serial 3s test (subtraction version) was unsuitable due to high completion time, low pass rate and high difficulty perception time = 47.2 (SD 28.0) s; accuracy = 55.2%; difficulty = 3.2 (SD 1.1)]. The Arabic DWBT was too fast and undemanding for concentration testing time = 4.6 (SD 1.5) s; accuracy = 90%; difficulty = 1.1 (SD 0.3)]. The Adding Serial 3s tests produced similar completion times 18.4 (SD 6.8) vs. 21.1 (SD 5.3), p = 0.088], accuracy (100%) and self-rated difficulty English = 2.0 (SD 0.7) vs. Arabic-speaking participants = 2.1 (SD 0.8), p = 0.512] and was therefore adopted to replace the MIROT. This culturally adapted Arabic-SCAT5 questionnaire is the first concussion assessment tool available for Arabic-speaking healthcare providers and athletes. Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5). Biol Sport. 2021;38(1):129–144.
Keywords:Brain injury  Sport injury  Injury risk  Cognitive assessment  Head trauma
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号