首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

一些新生代地质年代术语翻译之我见
引用本文:潘云唐.一些新生代地质年代术语翻译之我见[J].化石,2013(1):21.
作者姓名:潘云唐
摘    要:笔者曾在《中国科技术语》(学术双月刊)上发表过"新生代地质年代术语的音义双译"和"地质年代术语的商榷"二文。由于该刊太专业化,没引起大多数人注意。我想把我们《化石》杂志上及其他刊物上遇到的一些问题在这里提一下。新生代的年代术语和其他古老年代的术语有很大的不同。首先"新生代"(Cenozoic)这个术语的"前缀""Ceno-"就是由"Cene"变来的、在古希腊语中就是"新"、"现在"的意思,而它的发音也接近于汉语的"新",所以,就有宝贵的"音义双译"效果。

关 键 词:新生代  地质年代  术语翻译  科技术语  专业化  音义  前缀  第四纪  希腊语  地质时代
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号