首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   248篇
  免费   14篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   4篇
  2018年   3篇
  2016年   2篇
  2015年   12篇
  2014年   15篇
  2013年   13篇
  2012年   23篇
  2011年   33篇
  2010年   14篇
  2009年   16篇
  2008年   14篇
  2007年   14篇
  2006年   10篇
  2005年   13篇
  2004年   14篇
  2003年   10篇
  2002年   9篇
  2001年   3篇
  1999年   3篇
  1998年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   7篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
  1988年   3篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有262条查询结果,搜索用时 265 毫秒
91.
92.
Interest in filariasis has found a new impetus now that neglected tropical diseases have their own journal. However, some of the advances published in renowned international journals have completely ignored previous publications on the subject, particularly those in languages other than English. The rapid assessment procedure for loiasis and the mapping of lymphatic filariasis provide two perfect illustrations of this. This problem may seem a bit outdated, given that all “good authors” now publish exclusively in English. It certainly is outdated for most areas of medicine. But, surely, this should not be the case for neglected tropical diseases, for which certain long-standing findings are every bit as important as what may be presented as new discoveries. One possibility would be for certain journals, such as PLOS Neglected Tropical Diseases, to include a specific heading permitting the publication in English of older studies that initially appeared in a language other than English. The texts would be English versions respecting the entirety of the original text. Submission should be accompanied by a presentation of the problem, with details and explanatory comments, with submission at the initiative of the authors of the former article in question or their students or sympathizers.Interest in filariasis has found a new impetus now that neglected tropical diseases (NTDs) have their own journal. However, some of the advances published in renowned international journals have completely ignored previous publications on the subject, particularly those in languages other than English. This Viewpoint article is intended to make us ponder the issue of a language gap or discrimination existing in publishing outcomes and reference citations. This is also the question of deleterious effects of the obligation “to be in English or not to be”.The rapid assessment procedure for loiasis (RAPLOA) and the geographical distribution of lymphatic filariasis provide two perfect illustrations of this.The RAPLOA has recently been widely used to determine the regional endemicity of loiasis and to update existing endemicity data for this disease over its global distribution range. This important work has been recently published in PLOS NTDs [1]. The determination, within a population of the prevalence or, preferably, the annual incidence of episodes, of conjunctival migration by adult worms is a simple, non-invasive, relatively sensitive and specific method for evaluating the endemicity of Loa loa. This approach has proved particularly useful in areas in which both loiasis and onchocerciasis are observed: the mass treatment program to control onchocerciasis is based on the use of ivermectin and there is a risk of adverse treatment outcomes in patients carrying large numbers of L. loa worms [2]. In regions of high endemicity, the correlation between the conjunctival migration index and the microfilarial index is strong overall, both for villages and for age groups. Its use as an epidemiological index was clearly proposed in a publication in 1994 [3]. However, as this article was published in French, in Médecine Tropicale (Marseille), it has never been cited, despite being listed in international databases, including PubMed. A poster communication concerning the same issue had no real impact either, despite being presented at an international congress [4]. The origin of this new epidemiological index (RAPLOA) is systematically attributed to two World Health Organization (WHO) publications in 2001 [5] and 2002 [6]. It is true that the studies reported in these publications validated the concept at a large scale and in different endemic foci.The usefulness of specific clinical manifestations (eye worm and Calabar swelling) to assess L. loa had been recommended by different authors as early as 1950 [7]. But the correlation between the microfilarial index and the frequency of ocular migration has not been studied, and even less attention was paid to the notion of an epidemiological index until the epidemiological studies carried out in Congo Republic (former People''s Republic of the Congo) during the 1980s [8]. However, the index as such was clearly defined in 1994 [3]. Here is a direct translation of an excerpt of the French text published in 1994: “For loiasis, the usual parasitological indices (microfilarial index and mean microfilarial density) are the only measures recognized as providing information about the level of endemicity in humans. In addition to requiring blood samples standardized in terms of both volume and sampling time, these indices do not reflect the real level of parasitism, given the high frequency of infected subjects without microfilaria in the blood. Subjects infested with mature, fertile adult worms, as demonstrated by the removal of a subconjunctival female containing microfilaria from a patient with no detectable microfilaria in the blood, are frequently observed. Two symptoms are both specific and frequent in infected subjects both with and without microfilaria in the blood: subconjunctival migration of an adult worm and elusive, migrating edemas of the hands, wrists and lower part of the forearm” [9]. “The index of subconjunctival filarial migration over the preceding year is particularly useful, because it correlates well with the microfilarial index but is more sensitive” (Figure 1). “Its determination involves precise questioning of the patient, which can be facilitated by the use of a demonstration chart, with diagrams and photographs” (see Figure 2).Open in a separate windowFigure 1Index of the subconjunctival migration of Loa loa adult worms and microfilarial index.Reproduced from Medicine Tropicale [3], released under CC BY 2.0 by Medicine Tropicale. IMSC = Indice de Migration Sous-Conjonctivale in French and Index of the SubConjunctival Migration in English. IM = Indice Microfilarien in French and Microfilarial Index in English.Open in a separate windowFigure 2Illustration of the passage of an adult worm (Loa loa) across the eye.This illustration (diagram and photograph) was made for presentation to patients questioned in endemic regions.The conclusion of this article was formulated as follows: “Screening for foci of filarial endemicity could be improved by the use of a simplified method and the validation of simple, inexpensive indices. Once these foci have been identified, a more precise evaluation can be carried out.”What is most astounding about the two WHO publications cited as the origin of this “new epidemiological index” [5], [6] is that the principal authors come from French-speaking African countries and/or work in or with this institution. They would therefore have been able to understand articles written in French. Furthermore, the WHO has a long-standing culture of multilingualism, particularly in English and French.Against this background, the rejection by the Bulletin of the World Health Organization and by other international journals published in English of an opinion article dealing with this issue and using the example of lymphatic filariasis does not seem to be justified, and is another illustration of “to be in English or not to be.”Indeed, filariasis due to Wuchereria bancrofti is systematically described as endemic in Congo and Gabon, two French-speaking countries, in non-specialist works on tropical medicine and in more specialist publications (WHO) despite a total absence of epidemiologic studies and/or confirmed case report over the last 30 years to prove it. What is certain is that no case was found when the last studies were conducted in these countries at the end of the 1970s and during the 1980s but unfortunately published in French. The studies that we carried out in the Congo as part of the National Project on Onchocerciasis and Other Filariases (between 1982 and 1987) confirmed the presence of four types of human filariasis: onchocerciasis, loaiasis, and the filariases caused by Mansonella perstans and M. streptocerca. There was a total absence of confirmed cases of lymphatic filariasis (bancroftosis). In this case, it is not a question of the attribution of merit for a particular “discovery”, but of basic knowledge of the geographic distribution of a scarcely studied disease, lymphatic filiariasis, in French Central Africa. Taking into account only publications in English, even older and poorly structured data, have been, in our opinion, a source of confusion and has led to false conclusions being drawn about the distribution range of this disease. This undoubtedly highlights the need to update knowledge by carrying out prospective studies (which seem to be underway), but these studies do not seem to be considered a matter of priority given the low levels of resources available and current health priorities.This has drawn us to publish this article in a French-language journal, but together with an entire translation into English [10]. Despite the bilingual nature of this publication, the international PubMed database identifies this article as being published in French, effectively ensuring that it will never be consulted, a classic “catch 22” situation! Indeed, this reference has never yet been cited by another author in a journal published in English. It may be that publication of an article in another language than English makes it more likely that it will not be cited, even if the authors of a subsequent article have access to the journal in which it was published and can understand the language used. Here, we begin to encroach on ethical problems and it is probably best not to delve too deeply. However, suffice it to say that the limited dissemination of publications in a language other than English may account for such equivocal attitudes.The problem is not a rivalry between French and English, but the confrontation between English and all other languages of the world. Moreover, the problem is undoubtedly worse for works published in non–Western European languages such as Chinese, Russian, and Japanese, which are arguably even less accessible.All things considered, this problem may seem a bit outdated, given that all “good authors” now publish exclusively in English. It certainly is outdated for most areas of medicine, where everything that is old is assigned to being nothing more than the history of medicine. But, surely, this should not be the case for NTDs, for which certain long-standing findings are every bit as important as what may be presented as new discoveries.One possibility would be for certain journals, such as PLOS NTDs, to include a specific heading permitting the publication of older studies that initially appeared in a language other than English (and are therefore currently little known). The texts included in this heading would essentially be English versions of these articles previously published in other languages, respecting the entirety of the original text.This would concern studies considered of importance because they highlight a point that remains unclear or describe an aspect considered innovative in a review but for which the originality of the article is due more to an incomplete reference list than to a true advance in knowledge. These articles should be judged in light of the knowledge and technical and methodological means available at the time at which they were initially published. Submission should be accompanied by a presentation of the problem, with details and explanatory comments, with submission at the initiative of the authors of the article in question or their students or sympathizers.  相似文献   
93.
94.
95.
Despite some caveats, G protein-coupled receptor oligomerization is a phenomenon that is becoming largely accepted. Within these oligomers, however, stoichiometry remains to be elucidated. Here, by using bimolecular fluorescence complementation, we visualized adenosine A(2A) receptor homodimers in living cells, showing no apparent difference in the subcellular distribution when compared to the YFP-labelled adenosine A(2A) receptor protomer. Interestingly, the combination of bimolecular fluorescence complementation and bioluminescence resonance energy transfer techniques allowed us to detect the occurrence of adenosine A(2A) receptors oligomers containing more than two protomers. These results provide new insights into the molecular composition of G protein-coupled receptor oligomers. STRUCTURED SUMMARY:  相似文献   
96.
The reaction of the N-alkylaminopyrazole (NN′) ligands 1-[2-(ethylamino)ethyl]-3,5-dimethylpyrazole (deae), 1-[2-(tert-butylamino)ethyl]-3,5-dimethylpyrazole (deat), or (NNN) ligands bis[(3,5-dimethylpyrazolyl)methyl]ethylamine (bdmae) and bis[(3,5-dimethylpyrazolyl)ethyl]ethylamine (ddae) with [PtCl2(CH3CN)2] affords a series of square-planar Pt(II) complexes with formula [PtCl2(NN′)] (NN′ = deae (1); deat (2)), [PtCl2(bdmae)] (3), or [PtCl(ddae)]Cl (4). Treatment of complex 4 in the presence of AgBF4 in CH2Cl2/methanol (3:1) gives [PtCl(ddae)](BF4) (5). These Pt(II) complexes have been characterised by elemental analyses, conductivity measurements and IR, 1H, 13C{1H}, and 195Pt{1H} NMR spectroscopies. The 1H NMR spectroscopic studies of the complexes prove the rigid conformation of the ligands when they are complexed. The solid-state structure of complex 1 was determined by single crystal X-ray diffraction methods. The deae ligand is coordinated through the Npz and Namino atoms to the metallic centre, which completes its coordination with two chlorine atoms in cis disposition.  相似文献   
97.

Background  

Studies of gene expression in experimental cerebral ischaemia models can contribute to understanding the pathophysiology of brain ischaemia and to identifying prognostic markers and potential therapeutic targets. The normalization of relative qRT-PCR data using a suitable reference gene is a crucial prerequisite for obtaining reliable conclusions. No validated housekeeping genes have been reported for the relative quantification of the mRNA expression profile activated in in-vitro ischaemic conditions, whereas for the in-vivo model different reference genes have been used.  相似文献   
98.
Protein kinase CK2 is an evolutionary conserved Ser/Thr phosphotransferase composed of two distinct subunits, α (catalytic) and β (regulatory), that combine to form a tetrameric complex. Plant genomes contain multiple genes for each subunit, the expression of which gives rise to different active holoenzymes. In order to study the effects of loss of function of CK2 on plant development, we have undertaken a dominant-negative mutant approach. We generated an inactive catalytic subunit by site-directed mutagenesis of an essential lysine residue. The mutated open reading frame was cloned downstream of an inducible promoter, and stably transformed Arabidopsis thaliana plants and tobacco BY2 cells were isolated. Continuous expression of the CK2 kinase-inactive subunit did not prevent seed germination, but seedlings exhibited a strong phenotype, affecting chloroplast development, cotyledon expansion, and root and shoot growth. Prolonged induction of the transgene was lethal. Moreover, dark-germinated seedlings exhibited an apparent de-etiolated phenotype that was not caused by disruption of the light-signalling pathways. Short-term induction of the CK2 kinase-inactive subunit allowed plant survival, but root growth and lateral root formation were significantly affected. The expression pattern of CYCB1;1::GFP in the root meristems of mutant plants demonstrated an important decrease of mitotic activity, and expression of the CK2 kinase-inactive subunit in stably transformed BY2 cells provoked perturbation of the G1/S and G2 phases of the cell cycle. Our results are consistent with a model in which CK2 plays a key role in cell division and cell expansion, with compelling effects on Arabidopsis development.  相似文献   
99.
Field isolates of Toxoplasma gondii in Europe and North America have been grouped into three clonal lineages that display different virulence in mice. Whether the genetic structure of the parasite is related to clinical expression in humans has not yet been demonstrated. We developed an enzyme-linked immunosorbent assay which uses lineage-specific, polymorphic polypeptides derived from the dense granule antigens, GRA5 and GRA6. Our goal was to compare serotypical patterns observed in asymptomatic versus symptomatic (ocular disease and severe infection in human immunodeficiency virus (HIV)-positive patients) infections among patients from Europe and South America. Independent of the clinical presentation of the disease, serotypes differed according to geographical origin, with a homogeneous distribution of serotype II in Europe and of serotypes I and III in South America. We conclude that GRA5-GRA6 serotyping is an interesting tool to study serotype prevalence in populations but it is not an accurate marker of pathogenicity of Toxoplasma infection in humans.  相似文献   
100.
Many lines of evidence indicate that an increased pancreatic production of nitric oxide (NO) and prostaglandins (PGs) is found in the pancreas of streptozotocin-diabetic rats and that endothelins (ETs) are closely related to the nitridergic and prostanoid pathway in several tissues. In the present study the relationship between NO, ETs, and PGs has been explored in isolated pancreatic tissue from streptozotocin-diabetic rats. Pancreatic ET levels are higher in pancreatic tissues from diabetic (D) rats compared to control (C) animals. The addition of nitric oxide synthase (NOS) inhibitors (1 mM N(G)-nitro-l-arginine methyl ester, 600 microM N(G)-monomethyl-l-arginine) in the incubating medium reduces and NO donors (SIN-1, 300 microM spermine suppress, NONOate 100 microM) increases ET levels in pancreatic slices from C and D animals. PGE(2) (10(-7) M) increases and indomethacin (10(-6) M) decreases ET pancreatic production only in D but not in C tissues when added into the incubating bath. When tissues are incubated in the presence of endothelin 1 (ET-1) (10(-7) M), NOS activity is higher in C pancreas, while the ET-receptor antagonist bosentan (B) decreases NOS levels in D but not in C tissues. When pancreatic arachidonic acid (AA) conversion to prostaglandins was explored, ET-1 increased PGF(2alpha), PGE(2), and TXB(2) levels in C but not in D tissues. B abolishes TXB(2) increment due to the diabetic state, but failed in modulating AA conversion to 6-keto PGF(1alpha), PGF2(alpha) and PGE(2) in D pancreas. Our results show an alteration in AA metabolism, ET production, and NO increment associated with pancreatic damage due to streptozotocin.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号