共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
读《化石》1992年第2期《“活化石”异议》一文后,笔者认为对长期沿用的科学名词的去向一般宜顺其自然发展,生硬对待,未必妥善。从字面讲,“化石”应为“石”。但《辞海》“化石”条目明确指出:“也有少数是未经改变的完整遗体,如冻土中的猛犸、琥珀中的昆虫等”。若拘泥于“未经改变的”都未“化”,都非“石”,势必将其从“化石”中排除出去。再以《化石》杂志中频繁出现的“恐龙”为例,就更值得推敲。我们可以说,“龙”是传说中动物,在现实世界中从未存在过,怎么能用“龙”来命名呢?过于谨小 相似文献
3.
远古动植物遗骸变为化石的概念由来已久。晚唐末期(公元十世纪)诗人陆龟蒙描绘松柏化石时有诗吟道:“东阳多名山,金华为最大。其间绕古松,往往化为石”。可惜诗中“化为石”始终未能演变成名词“化石”。当古生物名词英文“Fossil”一词译成中文时,开始称为“殭石”,见于玛高温口译、华蘅芳笔述的《地学浅释》一书中。(此书为现代地质学之父的英国莱伊尔(原译赖尔)所著,原名《地质学原理》。该书译本卷四、卷九、卷十三的篇目中,均作“殭石”。殭为僵的异体字, 相似文献
4.
“生境”一词,目前用法比较混乱,一般可以理解为生活环境或生态环境等,如果直接用4个字,更为明确。 从译文上说,Biotope译为生境,似乎不妥。它指“具有均一环境条件的生物区系地段”,这个小区域,即有动、植物,又有一致的环境,是个整体。译为“生物小区”比较合理。译为群落生境,也觉得生境二字含意不清,译为“生活小区”,易被理解为个体的生活小区,与动物的巢区(Home range)混淆,都不如“生物小区”明确。 相似文献
5.
“基因”一词的由来 总被引:2,自引:4,他引:2
1909年,约翰森创造“基因”(gene)一词作为遗传单位的名称。该词是由德?弗里斯创造的“泛生子”(pangene)一词缩短而成的,而“泛生子”一词则衍生于达尔文提出的“泛生论”(theory of pangenesis)。约翰森的这一创造堪称“推陈出新”的典范。
Abstract: In1909,Johannsen coined the word “gene”, shortened from the pangene of de Vries and ultimately derived from Darwin’s word pangenesis,to denote the unit of heredity.It was an outstanding example of“weeding through the old to bring forth the new ”. 相似文献
6.
7.
8.
黄鳝Monopterus albus(Zuiew)属硬骨鱼纲合鳃目合鳃科,又名鳝鱼,鳝。在黄鳝的生活周期中,有一特殊的生物现象:生殖腺早期向雌性分化为卵巢,待卵巢中的卵母细胞发育成熟产卵后,卵巢转化为精巢,育成精子。一般认为,2龄前,平均体长为350毫米以下的黄鳝为雌性;3至5龄,平均体长450-600毫米为雌性、雌雄间性、雄性共存期;6龄,体长700毫米以上,则雄性个体可占95%以上。黄鳝的这一现象引起许多学者的兴趣。我国著名鱼类学家、黄鳝研究的先躯——伍献文与刘建康早在四十年代就进行了黄鳝性 相似文献
9.
英文“Biotechnology”一词,中文译名有“生物工程或生物工程学”、“生物技术或生物技术学”,还有译为“生物工艺学”、“生物工学”的,相当混乱。日本也存在这种情况。日语中就有“生物工学”、“生物利用技术”、“生命工学”、“生命技术”等译名,没有确切译法。因此,现在干 相似文献
10.
徐弘同志在《语言文字》55期上发表了“从汉语外来词看中日文字交流”一文(见《光明日报》1987.5.12)提到:“例如:早在江户时期,就出现了“天文学”、“医学”、“植物学”……意译词语。……这些词后来也传入了中国,成为我国语言中的一部分。”文中所指各词可能都符合事实,但其中“植物学”一词,就本人所知,其来源正与徐弘同志所指出的相反,现将事实说明如下。 相似文献
11.
Tangut一词是指我国隋唐时期在西陲众多的羌族部落支系中的一支,称党项羌。到北宋时,党项族逐渐强大,建立西夏王国,自称大夏。本文分析了以Tangut-为种加词语干的40余个种的学名,以它们的主模式、后选模式或合模式的分布区为依据并吸取前人的研究结果,划出唐古特区系的范围。本区系的范围,北方以甘肃祁连山南坡为界,最北起自镜铁山,向南一直延至甘肃洮河流域,南方以青海布尔汗布达山和阿尼玛卿山(积石山)为界,西起柴达木盆地东缘(不包括柴达木盆地),东边从洮河向西延伸至四川东北部一小部分,大致为松潘、理县以北地区。我们深知一个植物区系的界定需要考虑许多因素,在这里仅以一些分类群的采集地区为依据是不充分的。但又考虑到本区系包括的范围不大,而收集到分类群达40个之多,我们的分析可以看做是从历史的角度划分植物区范围的探索性尝试。 相似文献
12.
13.
14.
如何判别雌蕊的心皮数 总被引:1,自引:0,他引:1
植物花程式是将组成花的各部分,用符号和数字列成的公式。如何准确地写出各种植物的花程式,是学生学习植物分类学必须掌握的基本技能之一。有关花萼、花冠和雄蕊的组成特点,均可通过肉眼观察便能基本掌握,而惟独雌蕊的组成特点,特别是组成雌蕊的基本单位——心皮的数目,则需 相似文献
15.
本文介绍了Melvill提出的生殖叶学说中的有关生殖叶的概念,雌蕊和雄蕊的起源及同种演化方式。并结合心皮学说进行了讨论。 相似文献
16.
17.
18.
怎样判别组成雌蕊的心皮数目 总被引:5,自引:0,他引:5
在多年的植物学教学实践过程中 ,发现学生在书写植物花程式时 ,感到最困难 ,最容易出错的地方就是对组成雌蕊的基本单位——心皮数目的判别上。为此 ,笔者经过不断探索 ,总结出一套较为有效的判别组成雌蕊的心皮数目的方法。具体作法如下 :1 确定雌蕊的类型在 1朵花中 ,依据雌蕊的数目及组成每个雌蕊的心皮数目的多少 ,将雌蕊分为单雌蕊、离生单雌蕊和复雌蕊等 3种类型。1)在具体观察 1朵花时 ,如花中有两个或两个以上雌蕊时 ,该雌蕊类型为离生单雌蕊 ;如花中只有 1个雌蕊时 ,则要判断该雌蕊是属于单雌蕊还是复雌蕊。2 )如在 1朵花中只有 1… 相似文献
19.
20.
关于有机物在植物体内的运输和分配,近年常用source-sink的概念。source是指产生或供应有机物的器官或部位,如成长的叶子或萌发种子的子叶或胚乳。source通译作“源”,指有机物的来源,这是没有问题的。但sink一词却不大好译。现在有两个译法,一个作“库”,另一个作“壑”。按sink的英文原义是指污水流归的地方;实验室内洗仪器的水槽就叫做sink。在植物生理学上,则借用以指消耗或积累有机物的部位,也就是有机物运输的终点或目的地,如成熟中的种子或苗端。这样,把sink译作“库”,和原意或其在植物生理 相似文献