首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

化石植物中文名的现状、问题与建议
引用本文:黄 璞,傅 强,董 重,孟美岑 王姿晰,贾林波 刘 乐 秦 敏 史 骁.化石植物中文名的现状、问题与建议[J].古生物学报,2020,59(4).
作者姓名:黄 璞  傅 强  董 重  孟美岑 王姿晰  贾林波 刘 乐 秦 敏 史 骁
作者单位:1 现代古生物学和地层学国家重点实验室, 中国科学院南京地质古生物研究所, 南京 210008; 2 中国科学院生物演化与环境卓越创新中心, 南京210008; 3 中国科技出版传媒股份有限公司, 科学出版社, 北京 100717; 4 中国科学院东亚植物多样性与生物地理学重点实验室, 中国科学院昆明植物研究所, 昆明 650204; 5 中国矿业大学(北京)地球科学与测绘工程学院, 北京 100083; 6 地质与古生物研究所, 临沂大学, 山东临沂 276000; 7 吉林大学地球科学学院, 长春 130026
摘    要:化石植物的中文名, 即化石植物学名的中文译名, 在古植物学、植物演化生物学专业领域和科学普及等方面起着重要的作用。然而, 长期以来对化石植物中文名重视程度不够且拟订时缺乏统一的标准, 导致各种文本中化石植物的中文名比较混乱, 不利于古植物学知识的传播及科学普及。本文通过统计中文古植物学综合性文献和教材中的化石植物中文名, 梳理出化石植物中文名拟订方面出现的一些包括同物异中文名、中文名重名、音译拗口和存在生僻字的使用等常见问题。针对这些问题, 本文提出应尽快制定出一套规范统一的化石植物中文名拟定方案, 编写和出版化石植物拉汉词典及相应网络查询系统等, 从而统一和规范化石植物的中文名, 同时也可为化石动物中文名的拟订方案提供相关参考。

关 键 词:化石植物中文名  同物异中文名  中文名重名  音译拗口  生僻字使用  拟订标准

The Chinese names of fossil plants: status, problems and suggestions
HUANG Pu,FU Qiang,DONG Chong,MENG Mei-cen,WANG Zi-xi,JIA Lin-bo,LIU Le,QIN Min and SHI Xiao.The Chinese names of fossil plants: status, problems and suggestions[J].Acta Palaeontologica Sinica,2020,59(4).
Authors:HUANG Pu  FU Qiang  DONG Chong  MENG Mei-cen  WANG Zi-xi  JIA Lin-bo  LIU Le  QIN Min and SHI Xiao
Institution:1 State Key Laboratory of Palaeobiology and Stratigraphy, Nanjing Institute of Geology and Palaeotology, Chinese Academy of Sciences, Nanjing 210008, China; 2 Center for Excellence in Life and Paleoenvironment, Chinese Academy of Sciences, Nanjing 210008, China; 3 Science Press, China Science Publishing and Media Ltd., Beijing 100717, China; 4 Key Laboratory for Plant Diversity and Biogeography of East Asia, Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences, Kunming 650204, China; 5 School of Geosciences and Surveying Engineering, China University of Mining and Technology (Beijing), Beijing 100083, China; 6 Institute of Geology and Palaeontology, Linyi University, Linyi 276000, Shandong, China; 7 College of Earth Sciences, Jilin University, Changchun 130061, China
Abstract:The Chinese names of fossil plants, namely Chinese translations of scientific names of fossil plants, play an import role in research and popular science of paleobotany and history of plant evolutionary biology in China. However, a number of con-fusions of Chinese names of fossil plants that occurred in the literature greatly hindered the dissemination and population of paleobotanical science due to lacking enough attention and a unified standard of Chinese names for fossil plants. Here, we summarize several issues of Chinese names of fossil plants, including synonym, tautonym, awkward-sounding, rarely-used Chinese characters, based on the data collected from Chinese paleobotany literature and textbooks. These issues and confu-sions reflect that it is urgent for a standardization of the Chinese names of fossil plants, and publish a dictionary and the cor-responding network query system of Chinese-Latin names for plant fossils. The purpose is not only to unify and standardize the Chinese names of fossil plants, but also to provide reference for the Chinese names of fossil animals.
Keywords:Chinese names of fossil plants  synonym  tautonym  awkward-sounding  rarely-used Chinese characters  standardized rules
点击此处可从《古生物学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《古生物学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号